Lascia la tua opinione

Commenti
09:49, 17 dicembre, 2004

siete tutti invitati l brindisi per il secondo "compiblog" ...
champagnegifwrapw.jpg
Blogger: Gardenia Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente Gardenia
09:28, 13 dicembre, 2004

io comunque ho aderito volentieri all'invito della signorina silvani.
Blogger: demi Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente demi
21:22, 12 dicembre, 2004

Effe, i miei complimenti!!!
Blogger: ZiaPaperina Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente ZiaPaperina
16:10, 12 dicembre, 2004

Sgrunth (d'ora in avanti la Sisì si chiamerà Mirò...;-)

http://www.unilibro.it/find_buy/product.asp?sku=12047503&idaff=0
Blogger: PlacidaSignora Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente PlacidaSignora
13:21, 12 dicembre, 2004

Veramente è il Crepet che ha la foto del blogSilvano/Placidesco...;-)
Blogger: PlacidaSignora Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente PlacidaSignora
12:24, 12 dicembre, 2004

ehm,perchè la signorina silvani ha la foto dell'ultimo blob.seller di paolo crepet(sono sempre l'ultimo a sapere le cose.solo perchè sono piccolo e nero)

another P.S. signor effe,lei conosce i sentieri di Vendrame,vero?
Blogger: diamonds Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente diamonds
04:23, 12 dicembre, 2004

http://www.campanellablog.it/ciccioformaggio.wmv
http://www.campanellablog.it/ciccioformaggio.wmv
http://www.campanellablog.it/ciccioformaggio.wmv
http://www.campanellablog.it/ciccioformaggio.wmv
http://www.campanellablog.it/ciccioformaggio.wmv
Blogger: wolfmanjack Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente wolfmanjack
22:02, 11 dicembre, 2004

E' Genio, amico caro.
Vero genio.
Ho visto gli Impossibili, il Dora Riparia River.
Lei e la placida Preziosa siete grandi.
Un giorno le esporrò una teoria.
Per ora accontentatevi di un abbraccio divertito e ammirato ^^
Blogger: Bonaventura Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente Bonaventura
18:03, 11 dicembre, 2004

però,hai visto quali sfumature può regalare lo spiritus frumenti(sublimato in bit)?


P.S. parafrasando Flaiano:L'insurances non ti ha dato alla testa,anzi
Blogger: diamonds Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente diamonds
12:53, 11 dicembre, 2004

Caro gilga, è fantastico questo gioco delle traduzioni in limba. Possiamo permetterci più varianti, incredibile! Complimenti a lei, in alcuni passaggi, la sua si fa preferire. Per la risposta alla sua domanda, pensavo valesse il silenzio/assenso. Come no?
Blogger: birambai Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente birambai
12:33, 11 dicembre, 2004

Birambai, notevole la traduzione, mi permetto di aggiungere per un confronto quella in campidanese - spero non troppo casteddajo, per la traslitterazione dei suoni non presenti nell'alfabeto italiano mi sono attenuto alla lezione dell'indimenticato Marcello Serra.


Su Dreghestanu
Ni sa facci ni su nome meu arragodais,
femmu de issu s'umbra, su zeraccu.
Issu pomposu in is paramentus, sagardu in su gestu,
deu addaredhu, scuru,
a allustrai su pisu.
Mi cunsolavu d'onnia sera liggendi su precetu
de s'urtimus e is primus scritu aintr’e su Libru.
Benniri unu dì chi issu denneghei su Libru.
Calchi cosa si segat aintr’e a mimi, a su zùcu
ponnei sa manu, cun prèndia firma.
“Malaghittu sias, no mi as’a tolli prus sa luxi, immoi!”
Ma sa piedadi de sa zenti, unu dì,
postu airi custa lastra mea
in s'umbra de sa sua.


Devo ammettere che il campidanese ha un suono meno limpido e ha subito qualche ibridazione in più dallo spagnolo e dall'italiano.
Piuttosto, non m'ha ancora risposto al commento del 1 dicembre u.s., dove le segnalavo l'esistenza del blogroll "Fortza Paris" ideato da Sir Squonk.
Blogger: gilgamesh Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente gilgamesh
12:29, 11 dicembre, 2004

Il goloso

In vita amai timballi, sformati e bigné,

intingoli, salse, tartufi, dolci e paté.

Ai piaceri della carne preferivo

quelli della gola, e la carne grassa e sugosa

l'apprezzavo solo arrosto o nel sivé.

Ora sono un mucchio di vecchie e secche ossa

inutili persino per il lesso.
Blogger: PlacidaSignora Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente PlacidaSignora
11:56, 11 dicembre, 2004

Gentili Dottori e Dottoresse, siamo lieti di informarvi che l'ufficio postale di Herzog, oltre la succursale degli Incontri Impossibili, ha inaugurato anche questa:
http://doraripariariverantholog.splinder.com/
Buon week end.
SiSì
Blogger: SignorinaSilvani Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente SignorinaSilvani
09:24, 11 dicembre, 2004

Il commercialista

Hai visto la mia luce fino a sera tarda
hai visto quante primavere sono stato
a girare tabulati, fare tabelle, dare risultati.

Quanti bilanci ho visto, quanti ne ho quadrati
quante consigli a tutti ho dispensato.

Ero vigile, rigido, accorto
e disperato
perché quando il giorno mio è arrivato
un solo bilancio, il mio,
era sbagliato.
Blogger: stefanopz Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente stefanopz
00:20, 11 dicembre, 2004

si fa in fretta a invidiare una principessa
se il matrimonio sembra favoloso
ma lui amava un’altra e l’ama ancora
io ero di troppo anche in una reggia
tra etichetta allarmi e protocollo
a regolare una vita da marionetta

è bastato poco per ritornare viva
una sterzata dai soliti binari
eh sì, Parigi è sempre Parigi

ora riposo
non mi scocceranno più
Blogger: tt Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente tt
23:06, 10 dicembre, 2004

No, per dire che mi piace molto questo esercizio. Ho tradotto il preferito, anch'io, ebbene sì, ho tradotto. Abbiate pietà.

Su giàcanu
Né cara né numene ammentaes,
fui umbra ebbia, teraccu sou.
Issu pomposu e bellu che piscamu,
deo issegus, iscuru,
a illuchidare su pamentu.
Mi consolabo cada sero leghende su pretzetu
de urtimos e primmos iscritu intr’e su Libberu.
Benit una die chi mi negheit su Libberu.
Carchi cosa si crepat intr’e a mie, a su zucru
li etto manu, cun afferràda frimma.
“Malaittu sias, no mi cas’a leare prus sa lughe, commo!”
Ma sa piedade de sa iddha, una die,
postu at custa lastra mea
accurtzu de sa sua.
Blogger: birambai Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente birambai
18:40, 10 dicembre, 2004

pardon,suona meglio così:

il musicista

macinavo note segrete in tutti i momenti del giorno,lasciando che in paese corressero voci su orientamenti sessuali non ortodossi del sottoscritto.Ma il vecchio mi pregò di far tacere loro.così abbandonai i miei avori per quella tonta di veruska.Mein Steinway non la prese bene e nel trasloco si sfracellò proprio sopra la mia nuca.Al volo maledissi padre, e voci,oltre la tonta,e mi lasciai quella vita alle spalle
Blogger: diamonds Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente diamonds
18:35, 10 dicembre, 2004

il musicista

macinavo note segrete in tutti i momenti del giorno,lasciando che in paese corressero voci su orientamenti sessuali non ortodossi del sottoscritto.Ma il vecchio mi pregò di far tacere loro.così abbandonai i miei avori per quella tonta di veruska.Mein Steinway non la prese bene e nel trasloco si sfracellò proprio sopra la mia nuca.Al volo maledissi padre,voci e.. quella tonta e mi lasciai la vita alle spalle
Blogger: diamonds Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente diamonds
17:28, 10 dicembre, 2004

e di là gli risposi e delle sviste e della intraducibilità come estremo complimento.
Blogger: demi Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente demi
17:07, 10 dicembre, 2004

Demetrio, guardi la sincronicità degli eventi alle volte, le ho scritto su Incontri Im-Possibili pochi minuti prima che scrivesse qua :o)
Blogger: gilgamesh Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente gilgamesh
16:43, 10 dicembre, 2004

avrei gradito pur io una traduzione.

o anche una trazione.
Blogger: demi Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente demi
16:23, 10 dicembre, 2004

Solo errorucci, nelle altre, mi pare.

Intanto però integro qua il ferroviere di Sphera e consiglio chi già non l'ha fatto di leggersela anche in originale.


The Railwayman
Fourten years I spent travelling
Never going out of the County
I had thousands of travel companions
None of them can remember my face.
But still now when I hear the train
Whistling down there in the morning
I can't avoid to ask myself
How can it march, if I'm not there.


Anche la velina non è male, ma virtualmente intraducibile e meno vicina allo spirito Mastersoniano (il ferroviere potrebbe figurare in una Spoon River aggiornata, come quelle di Effe e le altre).

Non provo neanche a cimentarmi col pur notevole incipit alternativo di Dust e con l'epigrafe di SENZAQUALITA, peraltro ottima, per mera inadeguatezza (mia) e perchè il tempo è quello che è e il lavoro incombe (anche se io sono più veloce, come disse Lupo Alberto).
Blogger: gilgamesh Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente gilgamesh
16:01, 10 dicembre, 2004

Oh bella, quella proprio non l'avevo (s)vista. ;-)
utente anonimo
15:51, 10 dicembre, 2004

Eh, si, e quella N mancante è stata solo una svista, ma nell'ultima riga ho proprio sbagliato il tempo del verbo.. sarebbe "when she turned on me".
Ora rileggo per bene anche il resto, spero di non trovare troppi altri errori ed/od omissioni.
Blogger: gilgamesh Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente gilgamesh
14:45, 10 dicembre, 2004

Then suddenly... il pregevolissimo Bardo fece da ottimo Caronte poliglotta. ;-)
utente anonimo
14:20, 10 dicembre, 2004

Oh quanto mi piace tradotta!
Grazie O Bardo.
Blogger: lizaveta Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente lizaveta
13:57, 10 dicembre, 2004

Che impressione leggersi tradotti... Grazie, Bardo.
Blogger: sphera Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente sphera
13:08, 10 dicembre, 2004


The Flatterer

I made of it an aimed usage,
just like a skilled sniper
knelt on powerdom roofs.
I was servant and master,
executioner and victim,
but always very lavish in its application.
The suddenly my tongue stops.
And I was dumb in front of the dark Supreme Lady
when she turn on me in the day of the last recommendation.

The Mother

I was Mom, wide, omnipresent and Saint.
They never could say anything about my hard
and meticulous work made of home and children.
I could do everything for them.
Every day thousand presences and thousand corners I filled
and with them I balanced my soul so dark it seems to me an infinite abyss.
But it comes the moment when the house was empty,
words and lights quickly flew away,
so I felt like they never existed.
My presence crumbled, then, since
it remains only a subtle powder
that dissolved like a puff in the air.

The Nurse

How many of them I washed, I cleaned, I fed,
soft and wrinkled like big newborns
with all future behind their shoulders
and very little or nothing in front
And proud of my arms
of my throath laughter
and the nights spent dancing
with my compatriots
“whatever can detain them
so clung, clutched to life?”
Only from the bottom of my bed I understood:
huddled not to waste breath
with the terror it was not enough
while a woman with quick hands
attended me, old doll that made his effort to survive.

Blogger: gilgamesh Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente gilgamesh
12:31, 10 dicembre, 2004

Come dar torto ad ioepalmasco? Difficile farlo. Unica possibilità, proprio a voler cercare una logica dove logica non c'è, è considerare l'incontro impossibile tra chi scrive e l'epitaffio di chi non è mai esistito realmente. Va da sé però che questa è una tesi ben poco difendibile. Quale avvocato potrebbe assumersene in coscienza il carico? Ehm... ritiro la domanda, che di questi tempi, di avvocati così ce ne sono anche troppi. ;-)
Blogger: MassimoSdC Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente MassimoSdC
12:27, 10 dicembre, 2004

Certo, il post va dove vuole. Il mio non ha gambe, quindi non va da nessuna parte, rimane dove sta.
utente anonimo
12:26, 10 dicembre, 2004

mmh.

io l'ho pure attaccato alla bacheca in ufficio, dico, il post.

io - anche se ho contravvenuto - sono d'accordo con untitled.

la mia non è una contrapposizione: è un atto di fede.
Blogger: demi Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente demi
12:25, 10 dicembre, 2004

anche secondo me, il posto del requiescat sarebbe qui (c'è un bel silenzio, non trovate?).
Ma il post va dove vuole, impossibile dirgli que sì, que no.

o Bardo, ancora una volta grazie d'aver elevato la rozza materia
Blogger: Effe Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente Effe
12:24, 10 dicembre, 2004

Demetrio, l'operaio oggi vado a cercarlo al ponte, spero non m'abbia ingannato (questo è sulla materialità della scrittura)
Blogger: Effe Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente Effe
12:20, 10 dicembre, 2004

il mio vecchio operaio gradirebbe la voce di Celan oppure quella di Delio Tessa.

ecco.
Blogger: demi Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente demi
12:15, 10 dicembre, 2004

Perché postare queste cose anche di là? Non sono incontri, e sono possibili.
Tanto per: è un'opinione. Anzi no: è una posizione.
utente anonimo
12:08, 10 dicembre, 2004

Rimedio subito ;o) e anche questa di Sphera e la Mamma di Lizaveta penso abbiano un loro perchè nella lingua d'Albione e poi dei Padri Pellegrini.
Blogger: gilgamesh Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente gilgamesh
12:08, 10 dicembre, 2004

River.ancora acqua,ancora terra

"Uno spazio bianco si riempie man mano di parole, ed è la prima pagina di un libro, una lettera scritta con inchiostro che non lascia traccia, un antico marmo dissepolto inciso di caratteri ermetici... Chi sogna si sforza di leggere le parole, se riuscirà a decifrarle avrà una risposta alle domande decisive che lo riguardano. Ma le parole non si afferrano, sono distorte, ondeggianti, viste come attraverso uno schermo d'acqua. Chi sogna sa di sognare, eppure questo non lo rassicura."
(raf la capria.amore e psiche)
Blogger: diamonds Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente diamonds
12:08, 10 dicembre, 2004

NightMa(ste)rEs


utente anonimo
11:58, 10 dicembre, 2004

Gilgamesh, confesso che ho cercato anche l'adulatore inglese, tra loro. E sarei stato curioso di leggere... l'effetto che fa(ceva). ;-)
utente anonimo
11:56, 10 dicembre, 2004

La Badante
Quanti ne ho lavati, ripuliti, imboccati,
molli e grinzosi come grandi neonati
con tutto il futuro alle spalle
e pochissimo o nulla davanti

E forte delle mie braccia
della mia risata di gola
delle sere passate a ballare
con le mie compaesane
“cosa mai li potrà trattenere
così stretti, avvinghiati alla vita?”

Solo dal fondo di quel mio letto ho capito:
raggomitolata a non sprecare respiro
nel terrore non ne rimanesse abbastanza
mentre una donna con mani veloci
mi accudiva, vecchia bambola che si sforza di esistere.

“Il ferroviere” e “La velina” li ho postati da me (e anche di là).
Blogger: sphera Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente sphera
11:53, 10 dicembre, 2004

Devo dire,
anche in italiano. Soprattutto l'italiano del gentiluomo sabaudo.

Gli è che l'inglese è una lingua sintetica, e si presta bene alle sentenze lapidarie, appunto.

Non è stato facile comunque render giustizia all'originale. Credo Edgar Lee M., tra tanti epigoni, apprezzerebbe alquanto questi addenda al suo memorabile affresco.
Blogger: gilgamesh Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente gilgamesh
11:28, 10 dicembre, 2004

in inglese sono bellissime.

ecco.
Blogger: demi Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente demi
11:14, 10 dicembre, 2004


The Illiterate
A poet I was -
not a single verse I ever wrote.
But what stormy rhythms, inside me!
What boiling of ecstatic words!
And the anger for ignoring how to tell.

The Philosopher
They come from East, from West
to investigate the secret of life
in the mistery of that unfathomable word
written by fire in my most famous book.
I never had the courage to reveal
it was only a mistake of the typographer.

The Clandestine
From border to border
through misunderstandable languages and countries.
I arrived here in town at last
they accused me to be a thief for I have stolen.
Thus it was this odorless and colorless town
that suddenly stole my breath!

The guard
Inside the jail, city pride,
I entered with my new uniform and my twenties.
Keys tingling at my belt,
I accompanied the prisoners to the exit
when the day of their freedom arrived.
They went out, I stayed there fourty years
to waste myself in always identical steps.
It doesn't matter from what side you look at them:
these bars are a prison for everyone.

The Preacher
Severe was my sermon from the altar,
I thundered uncompromising from my pulpit,
to judge you then in the confessional booth.
But at sunset, among empty naves and extinguished candles,
what a heavy weight to be the only knowing
that in truth there was Nobody
that could condemn all my sins.

The sexton
Neither my face nor my name you can remember,
I was only a shadow at his service.
He was splendid in his sacred clothes, hieratic in his gestures,
I stayed behind, in the dark, to preserve the floor shiny.
I was comforted reading every night that precept about last and first written in the Book.
But it comes the day he denied the Book.
Something exploded in me, and I make sure that my hand was strong on his neck.
“Curse on you, you'll never take light off me again, now!”
But the pity of citizens one day put
this tombstone of mine in his stone's shadow.

Blogger: gilgamesh Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente gilgamesh
10:23, 10 dicembre, 2004

Mordono, mordono sulla collina

Lo diceva mia cugina
Non andar sulla collina
Là di cani c'è una muta
dalla zanna lunga e acuta
Ma io ascolto non le diedi
e sul colle andai a piedi
Forse i piedi non son buoni
sanno troppo di scarponi
Così i piedi ha risparmiato
ma il restante l'ha spolpato
quella muta buongustaia
Muta perché non abbaia
Non abbaia e quindi morde
e t'inghiotte in fauci ingorde
O stranier che si è smarrito,
tu che fissi inebetito
il mio scheletro calzato
Non restare lì impalato
Schizza giù dalla collina
e dai retta a mia cugina
Blogger: Dust Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente Dust
10:09, 10 dicembre, 2004

io avrei postato il mio contributo nell'altro sito.
qui le lascio l'incipit:
"Passerà – mi dissero – passerà
e fu un crampo
segreto per i giorni a venire."
Blogger: demi Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente demi
09:08, 10 dicembre, 2004

come sempre, la risposta è di gran lunga superiore alla sfida
Blogger: Effe Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente Effe
06:33, 10 dicembre, 2004

L’UOMO-POLLO

radunato ali e piedi
a rendermi inefficace
accoccolato mi sto
la pelle biancastra lucida
la faccia falciata via
dal pollaiolo astratto ed efficiente
sul bancone di marmo – spennarmi è stato un sogno
tutto suo, di nettezza
(io poi gli vado in sogno
piumato, a consolarlo)
utente anonimo
21:36, 09 dicembre, 2004

hai superato te stesso. assolutamente superlativa. titolo grandioso. l'avranno già detto in tanti, ma mi prostro pure io.
la massaia di avesa
utente anonimo
19:53, 09 dicembre, 2004

Il musicista

Ma che non sia di fiori!
E che ora sia messa su questa mia nota,
o sopra una vostra pausa sincera.

Possa quindi essere prolungata a piacere,
la durata di quest'ultima corona.
utente anonimo
18:34, 09 dicembre, 2004

REPORTER

"mediocre cronista senza retroterra",m'apostrofarono da Roma.Ma io sentivo di avere le carte in regola per rivoluzionare "la voce dell'abate".fino a quando decisi che era il caso di cercare in certe miniature per capire che l'Eco non s'inventava niente(benchè l'exitus parlò di saturnismo)
Blogger: diamonds Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente diamonds

Scrivi un commento
Nome: utente anonimo
Blog:

Il tuo commento:

Puoi usare i seguenti tag HTML nei commenti: <a target="_blank"><b><i><br>